今回はフランスではまだなじみが浅い根菜、蓮根を使ったレシピです。
食物繊維、ビタミン、ミネラルが多く含まれる根菜の中でも、特にビタミンCが多く、貧血の予防、改善に効果的なビタミン12や鉄分も豊富です。蓮根は11 月-3月までが旬で、日本食材店や中華食材店で販売されています。冷凍や水煮であれば一年中出回っていますが、できれば 旬の季節のものを使ってください。
冷蔵庫での保存は紙などに包んで2週間程。薄く切ってから冷凍保存も可能です。
それから、風邪の予防や咳止めに効果のある節は捨てずに乾燥させて、煎じたり、スープに混ぜたりするのもおすすめです。
今回のレシピに使うハードタイプの豆腐は、水分がほとんど出ないため、混ぜたり、炒ったりして使うのに合います。

材料(2人分)
蓮根 200g
豆腐 100g
とりささみ肉 80g
ねぎ 30g
にんにく、しょうが 各1かけ
塩、こしょう 適量
1.蓮根はよく洗い、皮ごと3mmの厚さに切り、水にさらす。
2.その他の材料をフードプロセッサーにかけてみじん切りにする。
3.蓮根の水気をよく拭きとり、2の材料をサンドウィッチを作るようにしっかりと挟む。
4.熱したフライパンに油を入れ、3を並べ、中火の弱火で両面を3分ずつ焼く。
5.皿に盛り付け、しょう油少々に好みで酢やからし、ラー油を混ぜていただく。
Bonjour!
Je présente une recette avec du renkon(rhizome du lotus), légume-racine qui n’est pas encore populaire en France. Les légumes-racines sont fibreux, riche en vitamines et minéraux. Le renkon contient surtout beaucoup de vitamine C et B12 qui est efficace contre l'anémie. Vous pouvez le trouver dans les épiceries japonaises ou les supermarchés chinois de novembre à mars, la meilleure saison. Il y a aussi les renkons surgelés et les renkons blanchis que vous pouvez acheter pendant toute l’année, mais je vous conseille plutôt d’utiliser des renkons frais en saison.
Ils se conservent dans le frigo pendant 2 semaines sous emballage papier. Vous pouvez aussi les surguler après les avoir coupé fin.
Sa racine est efficace contre le rhume et la toux. Sechez-le et faites le bouillir dans l’eau ou mettez dans une soupe.
Pour cette recette on utilise tofu dur qui ne contient pas beaucoup de l’eau et facile à mélanger et griller.
Ingrédients pour 2 personnes
renkon 200g
tofu 100g
blanc de poulet 80g
poireau 30g
un morceau d’ail
un morceau de gingembre
un peu de sel et de poivre
1, Lavez bien le renkon, émincez le en tranches fines de 3mm d'épaisseur et trempez-les dans l’eau.
2, Passez les ingrédients sauf le renkon à la machine à hacher.
3, Egoutez bien le renkon. Mettez les ingrédients (2)entre deux tranches du renkon comme pour faire un sandwich.
4, Chauffez l’huile dans une poêle. Mettez-y (3 )et faites cuir de chaque coté pendant 3 minutes à feu doux.
5, Mettez-les sur l’assiette et ajoutez du shoyu,vinaigre, moutarde, ou l’huile layu à votre goût.
食物繊維、ビタミン、ミネラルが多く含まれる根菜の中でも、特にビタミンCが多く、貧血の予防、改善に効果的なビタミン12や鉄分も豊富です。蓮根は11 月-3月までが旬で、日本食材店や中華食材店で販売されています。冷凍や水煮であれば一年中出回っていますが、できれば 旬の季節のものを使ってください。
冷蔵庫での保存は紙などに包んで2週間程。薄く切ってから冷凍保存も可能です。それから、風邪の予防や咳止めに効果のある節は捨てずに乾燥させて、煎じたり、スープに混ぜたりするのもおすすめです。
今回のレシピに使うハードタイプの豆腐は、水分がほとんど出ないため、混ぜたり、炒ったりして使うのに合います。

材料(2人分)
蓮根 200g
豆腐 100g
とりささみ肉 80g
ねぎ 30g
にんにく、しょうが 各1かけ
塩、こしょう 適量
1.蓮根はよく洗い、皮ごと3mmの厚さに切り、水にさらす。
2.その他の材料をフードプロセッサーにかけてみじん切りにする。
3.蓮根の水気をよく拭きとり、2の材料をサンドウィッチを作るようにしっかりと挟む。
4.熱したフライパンに油を入れ、3を並べ、中火の弱火で両面を3分ずつ焼く。
5.皿に盛り付け、しょう油少々に好みで酢やからし、ラー油を混ぜていただく。
Bonjour!
Je présente une recette avec du renkon(rhizome du lotus), légume-racine qui n’est pas encore populaire en France. Les légumes-racines sont fibreux, riche en vitamines et minéraux. Le renkon contient surtout beaucoup de vitamine C et B12 qui est efficace contre l'anémie. Vous pouvez le trouver dans les épiceries japonaises ou les supermarchés chinois de novembre à mars, la meilleure saison. Il y a aussi les renkons surgelés et les renkons blanchis que vous pouvez acheter pendant toute l’année, mais je vous conseille plutôt d’utiliser des renkons frais en saison.
Ils se conservent dans le frigo pendant 2 semaines sous emballage papier. Vous pouvez aussi les surguler après les avoir coupé fin.
Sa racine est efficace contre le rhume et la toux. Sechez-le et faites le bouillir dans l’eau ou mettez dans une soupe.
Pour cette recette on utilise tofu dur qui ne contient pas beaucoup de l’eau et facile à mélanger et griller.
Ingrédients pour 2 personnes
renkon 200g
tofu 100g
blanc de poulet 80g
poireau 30g
un morceau d’ail
un morceau de gingembre
un peu de sel et de poivre
1, Lavez bien le renkon, émincez le en tranches fines de 3mm d'épaisseur et trempez-les dans l’eau.
2, Passez les ingrédients sauf le renkon à la machine à hacher.
3, Egoutez bien le renkon. Mettez les ingrédients (2)entre deux tranches du renkon comme pour faire un sandwich.
4, Chauffez l’huile dans une poêle. Mettez-y (3 )et faites cuir de chaque coté pendant 3 minutes à feu doux.
5, Mettez-les sur l’assiette et ajoutez du shoyu,vinaigre, moutarde, ou l’huile layu à votre goût.

0 件のコメント:
コメントを投稿